Trabajar en Alemania
También se puede inscribir como solicitante de empleo en la Agencia de Empleo si tiene ya un trabajo, pero desea cambiar. En tal caso se le asesorará sobre sus oportunidades en el mercado laboral y se le comunicará cuáles son los puestos vacantes existentes.
Los indicios siguientes apuntan a que probablemente la oferta de una agencia de colocaciones sea poco seria:
- Le exigen que pague por adelantado un dinero por sus servicios de colocación. Hay tasas por algunos servicios de las agencias de colocación que son lícitas como, por ejemplo, traducciones de los documentos necesarios, costes del viaje de ida y vuelta. Pero no debe pagar ninguna tasa que no le parezca comprensible. Y no pague nada por adelantado.
- Le explican que tiene una deuda pendiente con la agencia de colocación por la tramitación de los documentos necesarios.
- No le permiten que establezca Vd. mismo contacto con el empleador. Vd. no dispone de su dirección ni del nombre completo.
- No tiene contrato de trabajo ni dispone de informaciones precisas sobre el trabajo que debe realizar.
- No dispone de informaciones sobre alojamiento y comidas.
También puede recabar informaciones sobre la agencia de colocación en cuestión consultando a la administración de empleo pertinente en su país de origen. Si se trata de una agencia de colocación alemana, consulte a la central alemana ZAV.
Además de buscar trabajo o un puesto de formación, Vd. y sus familiares pueden recibir de la Agencia de Empleo asesoramiento y ayuda (fomento) en las áreas siguientes:
- asesoramiento profesional,
- formación profesional,
- especialización profesional, también para empleados,
- integración de personas con discapacidad en el mundo laboral.
Durante el complejo y largo proceso para conseguir un nuevo empleo podrá recibir también ayudas económicas, por ejemplo:
- cobertura de los costes de cursos de capacitación,
- costes de viaje para entrevistas de trabajo o para preparar la documentación de solicitud de empleo,
- preparación para entrevistas de trabajo,
- cursos de idioma
Para recibir más información sobre cada una de las prestaciones, consulte la página web de la Agencia Federal de Empleo (Bundesagentur für Arbeit).
Si está trabajando en un país de la UE distinto al suyo, Vd. y su familia deberán ser tratados igual que sus compañeros de trabajo que sean ciudadanos de ese país. El principio de la igualdad de trato no solo prohíbe la discriminación abierta, sino también cualquier normativa que le desfavorezca indirectamente. Por ejemplo, cuando para un puesto de trabajo se exigen requisitos que, por lo general, van a ser más difíciles de cumplir para extranjeros que para alemanes y que no sean requisitos necesarios para el trabajo a realizar. El derecho a la igualdad de trato puede reclamarse ante los tribunales.
La libre circulación de los trabajadores es una de las libertades fundamentales de la UE.
Dicha libertad permite a los ciudadanos de los 27 países de la UE así como de Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza trabajar en cualquiera de estos países sin necesidad de un permiso de trabajo.
La libre circulación de los trabajadores incluye también a los familiares de los ciudadanos de los países citados, incluso aunque dichos familiares provengan de terceros países.
En el marco de la libre circulación de los trabajadores Vd. tiene derecho a:
- buscar trabajo en otro país,
- trabajar en ese otro país sin necesitar por ello un permiso de trabajo,
- residir para ello en ese país,
- quedarse en él aunque haya finalizado la relación laboral,
- disfrutar del mismo trato que los ciudadanos del país de acogida al acceder a un empleo, una formación o perfeccionamiento profesional, afiliarse a un sindicato, obtener una vivienda y todas las ventajas sociales y fiscales así como las mismas condiciones laborales.
Los ciudadanos de la UE que están supeditados al régimen alemán de la seguridad social tienen los mismos derechos y las mismas obligaciones que los alemanes. No podrán recibir un trato peor a consecuencia de su nacionalidad. Si el derecho a una prestación depende de la acumulación de unos periodos de cotización determinados, como ocurre con el régimen alemán de los seguros de pensiones, los ciudadanos de la UE también deberán cumplir estos requisitos. Si los periodos de cotización en Alemania no bastan para justificar ese derecho, se tendrán en cuenta también los periodos de cotización ocurridos en otros países de la UE, Islandia, Liechtenstein, Noruega o Suiza. De este modo se garantiza que no se pierda la cobertura del seguro ni prescriban los periodos de cotización cuando un ciudadano de la UE decide trabajar en uno de esos países.
La elección del país responsable de su seguridad social depende de dos factores:
- su situación laboral (Vd. es un empleado, trabaja por cuenta de otros),
- su país de residencia (no el de su nacionalidad).
Vd. no puede elegir cuál es el país responsable de su seguridad social.
Por principio está Vd. sometido al sistema de seguridad social del país en el que trabaja. Es decir, que si se incorpora a un nuevo empleo en Alemania, este será el país responsable de ofrecer estas prestaciones.
Atención: en el caso de trabajadores fronterizos y trabajadores desplazados así como de personas que trabajan en más de un país, deberán tenerse en cuenta circunstancias especiales.
En un documento orientativo de la Comisión Europea encontrará más información al respecto. En el link siguiente podrá descargarse el documento orientativo en el idioma deseado. Para ello haga clic en el idioma correspondiente de la parte inferior de la página de Internet.
Atención: los sistemas de la seguridad social difieren mucho de un país a otro. Infórmese sobre los derechos y obligaciones que rigen en el país responsable de su cobertura. Aquí tiene un esquema del sistema de seguridad social y las prestaciones sociales en Alemania.
Aquí encontrará una información general sobre los sistemas de seguridad social de otros países.
Esa información general se estructura en 12 capítulos (tablas): financiación, prestaciones materiales por enfermedad, prestaciones económicas por enfermedad, maternidad/paternidad, invalidez, edad, supérstites, accidentes laborales y enfermedades profesionales, prestaciones familiares, desempleo, aseguramiento mínimo y cuidados de larga duración.
Trabajador es quien
- durante un tiempo determinado
- aporta prestaciones
- por cuenta ajena
- según las órdenes de otro
- y recibe a cambio una remuneración.
El cumplimiento de estos criterios dependerá de cada caso concreto. No existen unos mínimos en cuanto al volumen de trabajo o a la remuneración del mismo. También quienes trabajan a tiempo parcial o reciben un salario reducido pueden ser considerados como trabajadores.
Los trabajadores autónomos no se consideran trabajadores y, por tanto, no están cubiertos por la libre circulación de los trabajadores. Su derecho a trabajar en Alemania se deriva de la libre prestación de servicios, si tienen su sede social en otro país, o bien de la libertad de establecimiento, si la sede de su empresa se encuentra en Alemania.
Los estudiantes no son trabajadores, pero pueden ser considerados como tales, si trabajan además de estudiar.