Homologación de títulos extranjeros

volver al timonel

Homologación de títulos extranjeros

Caso práctico

Beata es una enfermera cualificada. Después de trabajar 14 años en un hospital de Polonia, se quedó sin empleo y decidió venir a Alemania para trabajar aquí como empleada doméstica. Pensó que esta sería la mejor opción, ya que en Alemania hay muchas ofertas para personas dispuestas a cuidar de ancianos en sus casas, incluso sin saber alemán ni tener un título académico alemán.
Beata encontró trabajo con una familia a través de una empresa de asistencia domiciliaria a personas dependientes. Cuida a una anciana que también padece muchas otras enfermedades. Le prepara y le sirve las comidas, le hace compañía y le ayuda a vestirse. Recibe 1.600 euros brutos al mes por este trabajo. Pero a Beata le gustaría volver a ejercer su verdadera profesión. Por un lado no se siente realizada porque está trabajando por debajo de su cualificación, por otro lado, sabe que podría ganar mucho más dinero como enfermera.

1. Asesoramiento para la homologación

Para obtener más información sobre las posibilidades que tiene Beata de trabajar en su profesión, acude a una de las muchas oficinas de asesoramiento para que le aconsejen sobre la homologación de sus títulos académicos.

Las oficinas de asesoramiento del programa de apoyo «Integration durch Qualifizierung (IQ) » (integración mediante cualificación) informan sobre los requisitos necesarios para poder ejercer una profesión en Alemania y el procedimiento que debe seguirse para homologar los títulos académicos. El asesoramiento es gratuito y está disponible en varios idiomas. Beata puede encontrar las direcciones de las oficinas de asesoramiento más cercanas en el siguiente sitio web:

https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/es/indice.php

Beata también puede dirigirse a la cámara de comercio polaco-alemana, que ha puesto en marcha el proyecto Pro Recognition . Pro Recognition ofrece asesoramiento gratuito sobre la homologación de cualificaciones profesionales en la mayoría de las lenguas nacionales de la Unión Europea. Además de Polonia, también participa en el proyecto Italia, entre otros países. Los datos de contacto son:

Polonia: https://ahk.pl/pl/hr-i-szkolenia/ uznawanie-kwalifikacji/

Italia: https/www.ahk.de/it/wir-foerdern/ prorecognition-italy/prorecognition-italia

Pero existen muchas otras instituciones de asesoramiento para migrantes que asesoran sobre la «homologación de títulos académicos extranjeros». Beata puede encontrar las direcciones en la base de datos del Organismo para la Igualdad de Trato de los Trabajadores de la UE:

https://www.eu-gleichbehandlungsstelle.de/eugs-es/ciudadanos-de-la-ue/b%C3%BAsqueda-de-oficinas-de-asesoramiento

Beata también puede recibir asesoramiento inicial sobre la homologación de su título a través de la línea de atención telefónica «Trabajar y vivir en Alemania» , pero solo responde a preguntas en alemán e inglés. La línea de atención telefónica está disponible de lunes a viernes, de 9 a 15 horas, en el número +49 30 1815-1111.

En Alemania, la profesión de enfermera está «regulada», es decir, es necesaria una legitimación oficial para poder ejercer esta profesión.

Según la normativa europea, el título de Beata se reconoce automáticamente en Alemania. Esto se debe a que Beata obtuvo el título después del 1 de mayo de 2004 (fecha de adhesión de Polonia a la Unión Europea y de entrada en vigor de la normativa comunitaria). Su situación sería diferente si hubiera obtenido el título antes de esa fecha. En ese caso, el título solo se reconocería automáticamente si puede presentar un certificado de la autoridad competente en Polonia que acredite que la formación realizada antes de la adhesión cumple con el estándar mínimo europeo.

La homologación automática elimina la necesidad de realizar el examen del título. Aun así, Beata debe hacer el trámite de homologación.

Si Beata quiere trabajar como enfermera sin restricciones en Alemania, necesitará un permiso estatal. Con este permiso, podrá utilizar el título profesional de enfermera y ejercer la profesión. También podrá ocuparse de actividades que están reservadas a una enfermera bajo las órdenes del médico, como poner inyecciones.

Para ello, Beata tiene que solicitar en la oficina de homologación competente la «Autorización de uso del título profesional de personal de cuidados y de enfermería». La oficina de asesoramiento para la homologación le proporciona a Beata la dirección de la oficina de homologación, así como información adicional sobre las posibilidades de financiar el trámite.

Beata averigua que, para poder ejercer la profesión de enfermera, es indispensable saber hablar bien el alemán.

2. Oficina de homologación

Beata puede utilizar el siguiente motor de búsqueda para encontrar la oficina de homologación competente:

https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/es/busqueda-asesoramiento.php

Beata puede utilizar el siguiente motor de búsqueda para encontrar la oficina de homologación competente:

  • Prueba de identidad (documento de identidad o pasaporte)
  • Curriculum vitae en forma de tabla
  • Títulos académicos y otros certificados de aptitud si procede
  • Certificados de su experiencia profesional
  • Certificado médico de aptitud sanitaria
  • Certificado oficial de buena conducta
  • Pruebas de conocimientos de alemán
  • Certificado reciente de que no hay ningún procedimiento penal abierto

Deben entregarse los documentos originales junto con una traducción jurada.

Como enfermera de un país de la Unión Europea, Beata también podría solicitar la tarjeta profesional europea:

https://europa.eu/youreurope/citizens/ work/professional-qualifications/ european-professional-card/index_es.htm

La tarjeta es un certificado electrónico que puede imprimirse como documento PDF. La tarjeta profesional simplifica el trámite de homologación, pero no lo sustituye. Beata aún debe solicitar la autorización para poder ejercer la profesión en Alemania. Solicitar la tarjeta profesional europea es especialmente útil si Beata decide trabajar como enfermera en otros países de la Unión Europea además de en Alemania.

3. Escuela de idiomas

Para poder trabajar como enfermera, Beata debe demostrar que su nivel de conocimientos del idioma es B2. Beata puede informarse sobre los cursos de idioma para la profesión e integración en la Oficina Federal de Migración y Refugiados (BAMF):

http://www.bamf.de/DE/Willkommen/ DeutschLernen/deutschlernen-node.html

Si tiene preguntas sobre los cursos de idiomas, por ejemplo, dónde y cuándo tendrá lugar el siguiente curso o cuánto cuesta, Beata puede escribir un correo electrónico a la BAMF de su estado federado:

4. Opciones de financiación

Los costes del trámite varían de un estado federado a otro. Además de los costes del trámite de homologación propiamente dicho, hay que sumar los costes de las traducciones y certificaciones, por ejemplo. Estos costes podrían ser excesivos para Beata.

Beata está empleada y tiene sus propios ingresos. Los ingresos que obtiene le permiten cubrir sus necesidades y no depende de las prestaciones complementarias del centro de colocación. Pero esto también significa que no puede recibir ayudas económicas de la Agencia Federal de Empleo alemana.

Lo que sí puede pedir Beata es el subsidio a la homologación. Este subsidio se puede utilizar, por ejemplo, para cubrir los costes de las tasas y los gastos del trámite de homologación, así como para los costes de las traducciones y las certificaciones de los títulos hasta un importe máximo de 600 euros. Los requisitos para poder solicitar este subsidio incluyen haber residido en Alemania durante al menos tres meses y que los ingresos anuales no superen los 26.000 euros (brutos). La solicitud debe enviarse a la siguiente oficina:

Forschungsinstitut Betriebliche Bildung (f-bb)
gGmbH Mühlenstr. 34/36
09111 Chemnitz

El formulario de solicitud se encuentra en el anexo XX. PDF, 3 MB, no sin barreras

En cualquier oficina de integración mediante cualificación o de asesoramiento para la migración puede recibir ayuda para rellenar el formulario.

En los estados federados de Hamburgo y Berlín existen otras opciones de financiación: «Härtefallfonds Berufsanerkennung Berlin“ » (fondos de casos graves para la homologación profesional de Berlín) y «„Hamburger Stipendienprogramm“ » (programa de becas de Hamburgo).

Se puede obtener más información sobre los fondos de casos graves para la homologación profesional de Berlín en la oficina de la Delegada del Senado de Berlín para la Integración y la Migración.

Willkommenszentrum Berlin
Potsdamer Straße 65
10785 Berlin
Teléfono: (030) 9017-2326
Fax: (030) 9017-2320
haertefallfonds@intmig.berlin.de

y sobre el programa de becas de Hamburgo en la diaconía de Hamburgo:

Zentrale Anlaufstelle Anerkennung (ZAA)
Schauenburgerstraße 49
20095 Hamburg
Teléfono: (040) 30620-396
zaa@diakonie-hamburg.de