Reconnaissances des diplômes d’études supérieures étrangers

retour au pilote

Reconnaissances des diplômes d’études supérieures étrangers

Étude de cas

Beata a un diplôme d’infirmière. Après avoir travaillé pendant 14 ans dans un hôpital en Pologne, elle s’est retrouvée au chômage et a décidé de venir en Allemagne pour travailler comme aide ménagère. Elle a pensé que ce serait la meilleure des solutions, car même sans savoir parler allemand et sans diplôme allemand, il existe de nombreuses offres en Allemagne pour les personnes prêtes à s’occuper de personnes âgées dans leur foyer

Beata a trouvé un emploi dans une famille par l’intermédiaire d’une entreprise de soins. Elle s’occupe d’une femme âgée qui souffre également de nombreuses autres maladies. Elle prépare et sert les repas, lui tient compagnie et l’aide à s’habiller. Pour ce travail, elle reçoit environ 1 600 € bruts par mois. Beata aimerait retourner à son véritable travail. D’une part, elle se sent mal parce qu’elle fait un travail en-dessous de sa qualification, d’autre part, elle sait qu’elle pourrait gagner plus d’argent en tant qu’infirmière.

1. Service de conseil sur la reconnaissance des qualifications

Pour plus d’informations sur les possibilités de travailler dans sa profession apprise, Beata se rend dans l’un des nombreux centres de conseil qui peut la conseiller sur la reconnaissance de ses qualifications.

Les centres de conseil du programme de soutien «Intégration par la qualification (IQ) » fournissent des informations sur les conditions préalables d’exercice d’une profession en Allemagne et sur la procédure de reconnaissance. Les conseils sont gratuits et disponibles en plusieurs langues. Beata peut trouver les adresses des centres de conseil près de chez -lui sur le site internet suivant:

https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/fr/index.php

Beata peut également contacter la Chambre de commerce germano-polonaise, qui met en œuvre le projet Pro Recognition . Pro Recognition propose des conseils gratuits sur la reconnaissance des qualifications professionnelles dans de nombreuses langues de l’UE. Outre la Pologne, l’Italie, entre autres, participe au projet. Les coordonnées sont les suivantes: 

pour la Pologne:
https://ahk.pl/pl/hr-i-szkolenia/ uznawanie-kwalifikacji/

pour l’Italie:https/www.ahk.de/it/wir-foerdern/ prorecognition-italy/prorecognition-italia

Il existe beaucoup d’autres institutions de conseil pour les migrants qui fournissent des conseils sur le thème de la « reconnaissance des qualifications professionnelles étrangères ». Beata trouve les adresses sur la base de données du Service pour l’Égalité de Traitement des Travailleurs de l’UE:

https://www.eu-gleichbehandlungsstelle.de/eugs-fr/citoyens-de-l-ue/rechercher-un-centre-de-conseil

Beata peut également obtenir un conseil initial gratuit sur la reconnaissance des qualifications grâce à la Hotline «Arbeiten und Leben in Deutschland. » (travailler et vivre en Allemagne), mais celle-ci ne répond qu’aux questions en allemand et en anglais. La hotline est disponible du lundi au vendredi de 9h à 15h au numéro suivant : +49 30 1815-1111.

La profession d’infirmière de Beata est «réglementée»" en Allemagne, il faut donc une reconnaissance officielle pour l’exercer.

Dans le cas de Beata, son diplôme est automatiquement reconnu en Allemagne grâce à la réglementation européenne. Beata a passé son diplôme après le 01/05/2004 (date d’adhésion à l’UE et d’entrée en vigueur des réglementations de l’UE pour la Pologne). Sa situation aurait été différente si elle avait reçu le diplôme avant cette date. Dans ce cas, sa qualification ne sera automatiquement reconnue que si elle peut présenter un certificat de l’autorité compétente de Pologne prouvant que la formation avant l’adhésion répond aux normes européennes minimales.

La reconnaissance automatique signifie que l’on renonce à l’examen individuel de la qualification. Néanmoins, Beata doit passer par le processus de reconnaissance.

Si Beata veut travailler sans restrictions comme infirmière en Allemagne, elle a besoin d’une autorisation officielle, qui lui permet de porter le titre d’infirmière et d’exercer la profession.

Beata doit fournir pour cela «l’autorisation de porter le titre professionnel d’aide-soignante et d’infirmière» à l’autorité compétente en matière de reconnaissance. Le centre de conseil en reconnaissance fournit à Beata l’adresse du centre de reconnaissance ainsi que des informations complémentaires sur le soutien financier en cadre de la procédure de reconnaissance .

Beata apprend que de bonnes connaissances en allemand sont indispensables pour la profession d’infirmière.

2. Autoritéss compétentes en matière de reconnaissance de qualifications

Beata peut trouver l’organisme de reconnaissance compétent à l’aide du moteur de recherche suivant:

https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/fr/recherche-de-conseil.php

Beata découvre quels documents sont nécessaires pour sa demande. C’est différent d’un pays à l’autre. En général, il s’agit de:

  • papiers d’identité (carte d’identité ou passeport)
  • curriculum vitae sous forme de tableau
  • certificats de formation et, le cas échéant, autres certificats de qualification
  • certificats de ses expériences professionnelles pertinentes
  • certificat médical d’aptitude
  • casier judiciaire officiel
  • preuve de la maîtrise de la langue allemande
  • certificat actuel attestant qu’aucune procédure pénale n’est en cours

L’orignal des documents doit être présenté et traduits par un traducteur assermenté.

Beata pourrait également demander le certificat professionnel européen en tant qu’infirmière d’un pays de l’UE:

https://europa.eu/youreurope/citizens/ work/professional-qualifications/ european-professional-card/index_de.htm

La carte d’identité est un certificat électronique qui peut être imprimé sous forme de document PDF. Le certificat professionnel simplifie la procédure de reconnaissance, mais ne peut pas la remplacer. Beata doit encore demander l’autorisation d’exercer en Allemagne. La demande de certificat professionnel européen est particulièrement utile si Beata décide de travailler comme infirmière dans d’autres pays de l’UE en plus de l’Allemagne.

3. École de langues

Pour pouvoir travailler en tant qu’infirmière, Beata doit prouver qu’elle a un niveau de langue B2. Beata peut obtenir des informations concernant les cours de langue professionnelle et d’intégration auprès de l’Office fédéral des Migrations et des Réfugiés (BAMF):

https://www.bamf.de/FR/Themen/Integration/ZugewanderteTeilnehmende/zugewanderteteilnehmende-node.html;jsessionid=6E1C3BC2DB1ED2FFF06F286F5F884666.internet282

Beata peut également poser ses questions sur les cours de langue, par exemple sur le lieu et la date du prochain cours ou sur le prix, par courriel au BAMF de son État fédéral:

4. Soutien financier en cadre de la procédure de reconnaissance

Les coûts de la procédure varient d’un Land fédéral à l’autre. En plus des coûts de la procédure de reconnaissance proprement dite, il y a des frais, par exemple pour les traductions et les certifications. Cela peut représenter rapidement une surcharge de frais pour Beata.

Beata a un emploi et dispose de ses propres revenus. Elle peut ainsi couvrir ses besoins et ne dépend pas des prestations complémentaires du Jobcenter. Toutefois, elle n’a peut pas recevoir une aide financière par l’intermédiaire de l’Agence fédérale pour l’Emploi.

Pour Beata, cependant, la demande d’une bourse de reconnaissance est une option. Ce financement peut être utilisé, par exemple, pour couvrir les frais d’honoraires et de dépenses pour la procédure de reconnaissance, les frais de traduction et d’authentification des certificats jusqu’à 1 000 euros maximum. 600 € seront pris en charge. Les exigences d’application comprennent un séjour minimal de trois mois en Allemagne et un revenu annuel maximal de 26 000 euros (brut). La demande doit être envoyée au bureau suivant :

Forschungsinstitut Betriebliche Bildung (f-bb)
gGmbH Mühlenstr. 34/36
09111 Chemnitz

Le formulaire de demande se trouve dans l’annexe sous Annexe XIX. PDF, 3 MB, non exempt de barrières

Tout IQ ou autre centre de conseil en matière de migration peut vous aider à le remplir.

Il existe des possibilités de financement supplémentaires dans les Länder de Hambourg et de Berlin : «Härtefallfonds Berufsanerkennung Berlin»  (Fonds de secours de Berlin pour la reconnaissance professionnelle) und «Hamburger Stipendienprogramm»  (Programme de bourses d’études de Hambourg).

Vous trouverez plus d’informations sur le « Härtefallfonds Berufsanerkennung Berlin » auprès du bureau du commissaire du Sénat de Berlin pour l’intégration et la migration:

Willkommenszentrum Berlin
Potsdamer Straße 65
10785 Berlin
Telefon: (030) 9017-2326
Fax: (030) 9017-2320
haertefallfonds@intmig.berlin.de

et sur le Hamburger Stipendienprogramm à Diakonie Hamburg:

Zentrale Anlaufstelle Anerkennung (ZAA)
Schauenburgerstraße 49
20095 Hamburg
Telefon: (040) 30620-396
zaa@diakonie-hamburg.de